středa 4. srpna 2010

Dřív než se naděješ nosí tvé kalhoty lež.

Není mým zvykem na tenhle blog dávat písničkové texty. Ale tahle známá píseň Vladimíra Vysockého ve vynikajícím překladu Milana Dvořáka mi dneska zní v hlavě už od rána. Světlo a stín včera malovaly po stole u našich skvělých hostitelů a sváděly podobný souboj jako Pravda a Lež. Ale nakonec slunce zašlo za mrak...stejně jako v té písni...



Šla Pravda světem a na chudý duchem se smála
pro blahoslavený navlíkla honosný šat
v zákoutí špinavým drzá Lež ve stínu stála
ta Pravdu pozvala k sobě přenocovat

A Pravda znavená usnula jen co si sedla
ze sna se culila naivka důvěřivá
jen oči zavřela už se Lež z postele zvedla
a začla si pokradmu zkoušet ten její háv

S Pravdou mně můžete leda tak políbit záda
ženská je ženská tak jakýpak cavyky s ní
kdopak tu rozpozná která je Lež která Pravda
až budou obě dvě donaha vysvlečený

Na její blůzu si její brož fešácky připla
pod paží stříkla si jejím dezodorem
peníze hodinky doklady všechno jí štípla
odplivla odporně zaklela vypadla ven

K ránu až zjistila Pravda co všechno jí schází
před zrcadlem se pak notně podivila
někdo už odněkud donesl hrst černých sazí
aby se ta čistá Pravda tak nelišila

Pravda se smála že na ni kameny házejí
vždyť lež je to všechno a Lež taky mý šaty má
blahoslavení s ní protokol sepsali rázem
byla to rozmluva dost málo přívětivá

Vyfásla pokutu a ještě mohla bejt ráda
ostatně cizí šmouhy přišili jí
nějaká mrcha tu tvrdí že je prej Pravda
a zatím se potlouká nahá a ve škarpě spí

Ubohá Pravda se brání a přiznat se nechce
to máš holka marný jak chceš se dušuj a křič
Lež zatím potvora ukradla vzrostlýho hřebce
a dlouhý a pěstěný nohy ji odnesly pryč

Leckterej hlupák se dodneška o Pravdu hádá
pravdy se ovšem v těch řečičkách nedobereš
jistěže ve světě nakonec zvítězí Pravda
ale až dokáže to co dokáže Lež

Často je k mání vodky jen půl litru na tři
a ani nevíš s kým dneska přenocuješ
někdo tě vysvlíkne řeknou ti že ti to patří
a dřív než se naděješ nosí tvé kalhoty Lež
 



Hudba+text: Vladimír Vysocký
Překlad: Milan Dvořák

7 komentářů:

  1. "Pravda Vitezi" Frantisku, ucili nas to dost dlouho, az nakonec prohrali

    :))))))))))

    OdpovědětVymazat
  2. ...jistěže ve světě nakonec zvítězí Pravda
    ale až dokáže to co dokáže Lež...


    :-)

    OdpovědětVymazat
  3. Zvitezi, ale ktera?

    Kazdy ma svou pravdu, Komunisti ji mneli, pri rozvodu jsou vzdycky dve pravdy, ty mas svoji pravdu, a hlavne tvoje zena ma vzdycky pravdu. Aspon moje ma. A ted ma dcera. :)))))

    Odpocivej a nadychej se cerstvyho vzduchu.
    To je ted tvoje Pravda.

    OdpovědětVymazat
  4. Nevím co se stalo Františku, ale cítím z Tvého psaní trpkost, zklamání a křivdu. Vysockého píseň je aktuální v každé době. Napadlo mě šaty dělaj člověka....dnes i prachy....:-)Věřím na mlýnské kameny, pomalu, ale jistě. Zbytečně se netrap. Proč? Některé věci zkrátka změnit nejde.
    Přeji Ti klidnou noc!
    Magdalena Smolková

    OdpovědětVymazat
  5. Díky Magdo, občas se musím vypsat nebo "vyfotit",když vím, že cinknuté karty někdo rozdal předem. Obzvlášť, když se mi pak někdo snaží vnutit, že k tomu byl donucen okolnostmi a on se tím vlastně obětoval.

    Zrovna dneska se mi to zase jednou stalo...takže máš vlastně pravdu. :)

    OdpovědětVymazat
  6. Co dodat k textu písně... říká vše... návod jak nepotkat lež neznám... poslední dobou mě snad pronásleduje... nenechavka jedna... asi začnu rychleji utíkat... :-)

    OdpovědětVymazat
  7. neutečeš. Lež má sice krátké, ale velice hbité nohy. :(

    OdpovědětVymazat